Leistungen

Dolmetschen

Übersetzen

Lektorat & Korrektorat

Untertitelung

Als Übersetzer und Dolmetscher ist es meine Aufgabe, Brücken zu schlagen, zwischen Sprachen, Kulturen, Menschen. Mein Ziel ist eine gelungene Kommunikation auf allen Ebenen, in Wort, Schrift und auch Inhalt. Dank meiner akademischen Ausbildung und mehrjährigen Erfahrung biete ich professionelle Sprachlösungen für viele Fachbereiche an.

Mein Leistungsangebot umfasst Übersetzungen, Dolmetschen, Korrektorat & Lektorat und Untertitelung.

Mein Sprachportfolio umfasst: DeutschTschechisch und Englisch

DOLMETSCHEN

Die mündliche Art der Translation. Für eine gelungene mehrsprachige Konferenz oder ein wichtiges Vier-Augen-Gespräch ist die Rolle des Dolmetschers von tragender Bedeutung. Als Dolmetscher sorge ich für einen reibungslosen Austausch über (sprachliche) Grenzen hinweg.

Ich biete Dolmetschungen sowohl im simultanen (in der Kabine, Flüsterdolmetschen, …) als auch im konsekutiven (Dialogdolmetschen) Modus an. Die Art des Dolmetschens, aber auch der Einsatz von technischer Ausrüstung (Flüsterkoffer, Kabine, …) richtet sich immer an der Situation und der Art des Anlasses. 

Die Verrechnung der Dolmetscheinsätze erfolgt entweder als Ganztag (bis zu 8 Stunden), als Halbtag (bis zu 4 Stunden) oder als Kurzeinsatz (bis zu 1 Stunde). Für Veranstaltungen außerhalb Wiens werden zusätzlich Anfahrtszeit, Reise- und gegebenenfalls Nächtigungskosten in Rechnung gestellt.

Als Richtwert dient ein Tagessatz von 600,00 €.

Bei der Erstellung meines Angebots gehe ich auf Ihre individuellen Bedürfnisse ein. Als preisliche Orientierung gilt der Honorarspiegel des österreichischen Berufsverbandes für Dolmetschen und Übersetzen, UNIVERSITAS AUSTRIA. Für ein Angebot kontaktieren Sie mich bitte. 

ÜBERSETZEN

Als professioneller Translator fertige ich exakte Übersetzungen an, die bestens an die jeweilige Situation angepasst sind und somit die gewünschte Funktion erfüllen. Bei der Übersetzung gehe ich auf die jeweils spezifischen Charakteristika eines Texts ein, so verlangt ein Fachtext einen anderen Zugang als eine kreative Übersetzung, die u. a. im Marketing stark zum Einsatz kommt.

Preis pro Normzeile:
1,20–2,20 €

Die Verrechnung erfolgt normalerweise nach Normzeilen. Der Normzeilensatz richtet sich nach der Fachlichkeit des Texts und dem dafür notwendigen Rechercheaufwand. Für ein Angebot schicken Sie mir bitte eine Anfrage.

Korrektorat & Lektorat

Für den Feinschliff am Text bedarf es meistens mehr als nur zweier Augen, aber auch eine ganz grundlegende Textkorrektur sollte von einer zweiten Person gemacht werden. Lassen Sie Ihren Text gegenlesen, optimieren oder anpassen.

Das Korrektorat eines Texts umfasst die Überprüfung und Korrektur von Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung nach den Regeln der neuen deutschen Rechtschreibung.

Auf Wunsch können bei einem Lektorat Ihre Texte sowohl Korrektur gelesen als auch stilistisch und inhaltlich kontrolliert werden. Dabei liegt ein besonderes Augenmerk auf der Lesbarkeit und Verständlichkeit des Textes sowie einem zielgruppenadäquaten Stil und einer idiomatischen Ausdrucksweise.

Als Kommunikationsexperte übernehme ich auch gerne die Transkreation d. h. Anpassung bzw. Umgestaltung des Texts für einen anderen Zweck und das entsprechende Zielpublikum.

Preise pro Normseite:
Korrektorat: 5,00–8,00 €
Lektorat: 10,00–15,00 €

oder 70,00 € pro Arbeitsstunde

Stundensatz:
Texten / Transkreation: 70,00 €

Der Arbeitsaufwand hängt sowohl beim Korrektorat als auch beim Lektorat nicht nur von der Textlänge, sondern auch sehr stark von der Textsorte und -qualität ab.

Untertitelung

Die Untertitelung ist die einfachste Methode fremdsprachliches Film- und Videomaterial einem breiten Publikum zugänglich zu machen. Neben einer guten Übersetzung des Inhalts sind auch Aspekte wie Lesefluss, Geschwindigkeit und Ton-Bild-Synchronisierung für eine gute Untertitelung ausschlaggebend.
In darf für hier das Österreichische Filmmuseum als einen meiner Partner erwähnen, für das ich u. a. im Rahmen der Viennale Untertitel erstelle.

Der Preis für die Untertitelung Ihres Videos hängt u. a. von der Länge und Dialogdichte ab. Als Richtwert dient daher ein Preis von 12,00–15,00 € pro Videominute. Senden Sie mir eine Anfrage, um ein passendes Angebot zu erhalten.

Marco Nyvlt, MA
Übersetzer | Dolmetscher | Sprachtrainer
+43 (0) 664 866 1191
info@nyvlt-translation.at
www.nyvlt-translation.at

Holen Sie sich Ihr maßgeschneidertes Angebot

Impressum | Datenschutz
© Marco Nyvlt 2020